Table des matières
Pourquoi Grand-mère au lieu de Grande-mere?
Il est un adjectif épicène, cela signifie qu’il a la même forme au masculin et au féminin. C’est pour cette raison que le mot «grandemere» ainsi orthographié au XVIe siècle a très rapidement été remplacé par son équivalent «grand-mère».
Pourquoi on dit grand-chose et non grande chose?
Au milieu du XXe siècle, ce mot a changé d’orthographe : la forme grand’chose avec une apostrophe est devenue de moins en moins fréquente et à l’inverse la graphie grand-chose avec un trait d’union a été de plus en plus employée, jusqu’à s’imposer.
Pourquoi Dit-on Grand-chose au lieu de grande chose?
Demandé par udjenontin le 28 septembre 2017 dans Accords. Cette expression provient de l’abréviation de « pas grande chose », devenue « pas grand’chose » puis enfin « pas grand-chose » graphie conseillée de nos jours.
Pourquoi on dit Grand-route?
Une route fréquentée. Route en palier, se dit d’un tronçon sans déclivité. La grand-route ou la grand route, désigne parfois à la campagne la voie de circulation principale.
Comment s’appelle la grande voile d’un bateau?
Dans un gréement classique, les voiles situées à l’avant du mât sont nommées focs. Elles sont nommées selon leur taille et leur coupe (de la plus petite à la plus grande) : tourmentin, solent, foc, foc ou génois inter (entre le génois et le foc), yankee, génois, et reacher (génois très creux).
Quel est le prénom de la grand-mère?
Souvent ces surnoms sont utilisés avec le prénom de la grand-mère, pour faire une distinction entre les deux grands-mères, par exemple Mamy Catherine ou Mamy Solène. Pour plus d’originalité, les petits noms sont parfois associés directement au prénom (ou plus précisément à son diminutif).
Quels sont les petits noms de grand-mère?
Il s’agit de petits noms que tout le monde connaît, très conventionnels, mais qui indiquent directement le statut grand-mère / petits-enfants. Souvent ces surnoms sont utilisés avec le prénom de la grand-mère, pour faire une distinction entre les deux grands-mères, par exemple Mamy Catherine ou Mamy Solène.
Quelle est la différence entre le cornique et le breton?
Joseph Loth, au début du XXe siècle, estimait même que le cornique et le breton étaient deux dialectes d’une même langue. Il disait : « Le cornique moyen est sans aucun doute plus proche du breton en général que le dialecte breton moderne de Quiberon ne l’est de celui de Saint-Pol-de-Léon.